Am fost telefonat de un jurnalist de investigație. Dat în judecată. Pentru că a utilizat „obscenul” cuvânt „homosexual” într-un articol despre o față bisericească.

Judecătorul operează cu DEX-ul. Iar DEX-ul, ediția 1996 zice: „s.m. și f. Persoană care practică homosexualitatea; pederast.”

Judecătorul decide că ziaristul a utilizat un cuvânt obscen.

Preotul este homosexual. Nu neagă nici preotul, nici ziaristul, nici judecătorul. Dar ziaristul trebuia să găsească un alt cuvânt. Care exprimă adevărul. Care nu e obscen. Și care nu jignește.

Am luat dicționarele din preajmă. Să vedem ce zic.

Webster”s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, Random House, 1989, pag. 680: „adj. 1. of, pertaining to, or exhibiting homosexuality. 2. of, pertaining to, or noting the same sex. –n, 3. a homosexual person.”

DEI, Editura Cartier, 1999, pag. 457: „ s.m. și f. Persoană care are relații sexuale cu altă persoană de același sex.”

Dicționar universal al limbii române de Lazăr Șăineanu, Editura Litera, 1998, pag. 376: „m., f. persoană stăpânită de atracție sexuală față de indivizi de același sex.”

Dicționar enciclopedic, Editura Cartier, 2001, pag.  418: „ s.m. și f. Persoană care are relații sexuale cu altă persoană de același sex.”

În Dicționar enciclopedic junior al editurii Cartier articolul nu există.

Petit Larousse,  ediția 1965, pag. 517: „adj. et n. Qui eprouve une affinite pour les personnes de son sexe.”

În Le Petit Robert, ediția 1993, îl găsiți la pagina 1230. E pe 30 de rânduri. E cam mult s-o culeg.

Și sunt plictisit. De tâmpenia diafană și îngerii care au fost exilați în Basarabia.

Îngerii sunt asexuali. Acesta nu este un cuvânt obscen.

Gheorghe Erizanu