Pe 23 noiembrie, aflu din mailul trimis de Alexandru Șiclovan, s-a stins din viață Gabriela Șiclovan. S-a stins este cuvântul exact. Era bolnavă. Știa că nu o va duce mult. Traducea din Reinventer la tradition. Alexandre Stourdza et l”Europe de la Sainte-Alliance de Stella Gervas. Era cea mai indicată persoană pentru traducerile din franceză ale lucrărilor de istorie. Știa foarte bine franceza și era de formație istoric. A fost absolventă a Facultății de Istorie și Filosofie a Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Credeam că se va lua cu traducerea ca să amâne sfârșitul, că se va lua cu traducerea ca să-și alunge durerile.

Nu știu până la ce pagină a ajuns.

A mai tradus pentru Cartier: Statele Unite, mare putere europeană de Cathrine Durandin, Iisus contra Iisus de Prieur & Mordillant, Geopolitica Uniunii Europene de Silvain Kahn, Imperiul în oglindă de Chaudet, Parmentier și Pelopidas, CIA – cinci ani de furie de Cathrine Durandin, Cele mai frumoase mituri ale Asiei, Dicționarul cavalerilor, O istorie a miracolelor de Joachim Bouflet, După douăzeci de ani de la căderea Zidului. Europa reconfigurată de Pierre Verluise.

Pentru Gabriela Șiclovan durere nu mai e. Durerea trece la oamenii dragi.

Iar anul viitor va apărea Reinventarea tradiției. Traducere din franceză de Gabriela Șiclovan.

Gheorghe Erizanu