Cele cinci stadii ale morții. Unde suntem?

A apărut în română, la Editura Cartier, Refugiați, teroare și alte probleme cu vecinii. Împotriva dublului șantaj, ultimul eseu al lui Slavoj Zizek, unul dintre cei mai importanți filozofi contemporani. Traducerea este semnată de Ciprian Șulea. Slovenul Zizek, chiar dacă locuiește în idilica Ljubljană, nu este deloc pastoral în cele peste 50 de cărți ale sale. Este un filozof viu. Care trăiește azi. Și reacționează la realitățile de azi.

În prefață face trimitere la studiul Despre moarte și a muri de Elisabeth Kubler-Ross. Care, pe mine, mă trimite la realitățile de pe Bâc. Cele imediate. Sociale, economice, politice.

Care este reacția noastră la aflarea morții iminente și la care dintre cele cinci stadii am ajuns:

1)„negare – refuzăm să acceptăm acest fapt. „Nu este posibil. Mie nu mi se poate întâmpla așa ceva”;

2) furie – explodăm când nu mai putem nega faptul. „Cum e posibil ca mie să mi să se întâmple așa ceva?”;

3) negociere – sperăm, cumva, să amânăm sau să diminuăm acest fapt. „Lăsați-mă doar să văd cum absolvă copiii mei”;

4) depresie – dezinvestirea libidiană. „O să mor, așa că ce rost mai are să-mi bat capul”;

5) acceptarea – „Nu mă pot opune, mai bine încep să mă pregătesc”.”

Citat închis.

Sunt prea bătrân pentru negare. Sunt prea tânăr pentru furie. Sunt prea înțepat pentru negocieri. Sunt prea optimist pentru depresie.

Nu mă pot opune. Accept să-l citesc pe Zizek.

 

 

Salvează

6 Răspunsuri la “Cele cinci stadii ale morții. Unde suntem?”

  1. Mircea spune:

    Cred ca principalul la acest capitol Gheorghe, este sa nu fim morti inainte de a muri. Un chinez, care a trait cel mai mult, pare ca a spus asa ceva: am reusit sa fac tot ce am dorit acum pot sa si mor.

  2. @Mircea: Am să-i zic lui Zizek să-l citeze pe chinez. Filozofia occidentală e cam morbidă.

  3. Anume spune:

    Nu am verificat, dar cel mai probabil, cartea, pe care am căutat-o dintotdeauna, nu se găsește în topurile cărților, pe care merită să le citești într-o viață. Nici autorul nu este cine știe ce cunoscut. A fost să fie o carte de povestiri. Mă strădui să citesc din ea cât mai rar. Este și firesc – numărul de povestiri este limitat.
    Zilele trecute am ajuns la o întâmplare, care începe cu faptul că autorul ajunge la Seul. După ce am citit-o am căzut pe gânduri. Am mers la raftul, unde, alături de cărți adevărate, păstrez un set de cărți de joc, cumpărat astă vară de la Liov. Eu nu știu să joc cărți și nu știu prea bine, ce m-a făcut să le aleg, plimbându-mă prin piața de suvenire. Sunt cărți de joc cu imagini ale cetăților și castelelor, care se găsesc în Ucraina. Le-am scos și m-am uitat atent la ele. Cei doi jokeri sunt ambii dedicați Cetății Albe. În ucraineană sună ”Бiлгород-Днiстровська Фортеця”.
    Mi-am adus aminte de râul, pe care l-am trecut de patru ori într-o scurtă călătorie de o zi în zona de securitate, făcută chiar înainte de a merge la Liov. Mi-am amintit și de Seul, unde, cu câteva săptămâni înainte de a merge spre Nistru, am trimis două flori croșetate, prin două coreene vesele, care ne-au vizitate orașul împreună cu un grup de voluntari. La Liov o floare croșetată am lăsat-o cuiva în faimoasa farmacie-muzeu, iar o a doua i-am transmis-o unei cântărețe de operă, după un concert ținut în Biserica Sf. Magdalena.
    Sunt flori care simbolizează numărătoarea inversă.
    Către ce?
    Povestirea este despre un jucător de pocher.
    Un jucător desăvârșit.
    Un adevărat gentleman.

  4. @Anume: Frumos text. Ma bucur că ași ales să-l publicați aici.

  5. Catalin spune:

    Da, George ! Nu te opune si ACCEPTA sa-l citesti pe S. ZIZEK. Dar ai grija cum il citesti.Filozofia occidentala nu e …morbidă.Altceva e morbid in OCCIDENT!Candva, LERMONTOV a scris ”UN EROU AL TIMPURILOR NOASTRE”. Stiu ,ca-l mai tii minte.L-am citit pe ZIZEK(doua carti) in urma cu vreo cinci ani.PO FRANȚUZSKI, e adevarat.
    In rest,DA , textul lui ANUME e…frumos.Orice ”frumos” e frumos pentru ca e adevarat.”POVESTIREA ESTE DESPRE UN JUCATOR DE POKER ”-zice el.

  6. @Catalin: L-am citit. Cele traduse în română. De aia și l-am scos. Mulțumim pentru încurajare.

Scrie un comentariu

XHTML: Poți folosi următoarele taguri: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>